Заработок на переводе текстов в интернете: как начать + отзывы

Содержание

Заработок на переводах с английского на русский: 12 сервисов для поиска заказчиков

Автор: admin · Опубликовано Апрель 17, 2017 · Обновлено Май 23, 2019

Заработок на переводах с английского на русский – отличная возможность улучшить свое материальное состояние для людей, свободно владеющих английским языком.

Краткое содержание статьи

Можно ли заработать на переводах в интернете?

В интернете спрос на такую работу велик, ведь большая часть контента всемирной сети написана именно на английском. Англоязычные ресурсы служат прекрасным источником наполнения сайтов, главное – качественно перевести исходник. Остро нуждаются в переводчиках многие интернет-компании и веб-разработчики, сотрудничающие с партнерами из других стран. Не стоит сбрасывать со счетов и разовые задания для школьников, студентов и научных деятелей.

Заработок в интернете на переводе текстов — отличная возможность получить первые практические навыки и дополнительный источник дохода. В интернете одинаково высоким спросом пользуются не только профессиональные переводы, но и работы на уровне новичка. Начинающие переводчики пропускают статьи через онлайн-переводчик и дорабатывают их до читабельного вида. Для этого необходимо иметь навыки копирайтинга и хорошо владеть русским языком. Такая высокая востребованность объясняется тем, что сегодня в почете иностранный контент. С англоязычных ресурсов можно почерпнуть много новых идей, узнать мнения экспертов и новости прессы. Если у блоггеров нет свежих мыслей, то они охотно обращаются к зарубежным источникам, предлагая работу по переводу статей фрилансерам. Итак, к ак заработать на переводе текстов и с чего стоит начать?

Сколько зарабатывают переводчики английского языка?

Наверняка вас приятно удивит, сколько зарабатывают переводчики английского языка в России . Оплата варьируются от 30 до 500 р. за 1000 знаков без пробелов и будут зависеть от сложности контента, вашей квалификации и биржи фриланса, на которой вы планируете найти заказы.

Сколько зарабатывает переводчик фрилансер ? Этот вопросов является одним из самых острых среди тех, кто желает начать работать удаленно. На первоначальном этапе вы запросто можете рассчитывать на оплату вашего труда в размере от 30 до 100 р. за одну тысячу знаков. В зависимости от выполненного объема работы, получать в среднем от 5000 до 30 000 тысяч руб. в месяц.

Нужно отметить, что самые дорогостоящие заказы относятся к техническим и узкоспециализированным темам (например, химия, медицина, веб-разработки).

Как заработать на переводе текстов в интернете: 4 схемы поиска заказов

Найти заработок в интернете на переводе текстов достаточно просто. Всего есть 4 вариант, где можно найти заказы.

    Новичку в этом деле достаточно выбрать одну из многочисленных бирж фриланса и пройти регистрацию. Ниже вы можете ознакомиться с самыми популярными площадками для работы переводчиков-фрилансеров.

Примеры кворков на переводы текстов на бирже kwork.ru

Заработанные средства можно выводить на мобильный телефон, банковские карты, электронные кошельки.

Где заработать на переводе текстов в интернете: 12 источников

Предлагаю несколько сайтов для заработка на переводе статей :

  • Etxt.ru – пожалуй, наиболее популярная биржа среди копирайтеров, которая предлагаетподработку . Процедура регистрации достаточно простая, никаких тестовых заданий для активации профиля выполнять не нужно, однако, лучше сразу заполнить свое портфолио. Стоит отметить, что комиссионные сборы биржи за посредничество лежат на плечах заказчика, то есть, за выполненную работу вы получите именно ту сумму, которая была указана в заказе. Заработанные деньги можно вывести на кошелек Webmoney. Расценки составляют от 30 руб. за 1000 зн.
  • Text.ru – еще одна широко известная площадка для знатоков как русского, так и английского языков. Заказов здесь несколько меньше, чем на etxt, но уровень оплаты – выше. Радует глаз дизайн и интерфейс сайта, а также – простая регистрация и система общего рейтинга. Полученные средства можно вывести на кошельки Webmoney и Qiwi.
  • Третья в списке, но не последняя по значимости площадка- Advego.ru. Принцип действия примерно такой же, как на etxt и text. Сайт выступает посредником между заказчиком и исполнителем. Оплата за работу составляет 70-100 руб. за 1000 знаков. Большим преимуществом является возможность вывода средств не только на электронные кошельки, но также в платежные системы Mastercard и Visa.
  • FL — сервис фриланса для профессионалов предлагает тарифы 300-500 руб. за 1000 зн. Технические тексты, художественная литература, статьи для журналов, юридические документы стоят до 1500 р. Еще здесь можно зарабатывать на обработке аудио и видеофайлов с английского на русский — 500 р. за 5 минут.
  • 2polyglot.com/ru — международный сервис для лингволансеров, предлагающая услуги по экономическим, юридическим, нотариальным, техническим, художественным переводам, а также обработке аудио- и видео-файлов. Площадка предлагает различные варианты оплаты — почасовая, фиксированная ставка, гибкие тариф, по договоренности. Оплата за заказы от 5 до 800 долларов.
  • weblancer.net — площадка фриланса, работающая по принципу тендера. Тарифы предлагают сами переводчики на размещенный заказ.
  • Воркзилла — этот сайт предлагает цены от 150 до 2000 руб. за статью.
  • Кворк — биржа фриланса с фиксированной оплатой 500 р. за 1 заказ.
  • freelance.ru — цена на услуги согласуется с заказчиком
  • freelancer.com — зарубежная площадка фриланса, предлагающая более высокие расценки, чем отечественные сервисы. Микропроекты стоят 10-30$, а крупные — до 50 000 долларов.
  • Turbotext.ru — сервис копирайтинга и микроуслуг. Выплаты производятся на электронный кошелек Вебмани (минимальный размер вывода 50 руб.).
  • tranzilla.ru — бюро профессиональных устных и письменных переводчиков. Стоимость услуг от 200 до 450 рублей.

Помимо заработка на бирже, вы также можете поискать работу на сайтах telejob.ru, hh.ru и так далее. Однако учтите, что работая вне биржи, вы рискуете нарваться на мошенников, потому, постарайтесь ознакомиться с отзывами реальных людей, сотрудничавших с тем или иным заказчиком.

(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Заработок на переводе текстов. С чего начать и как заработать.

Недаром говорят, «Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку». Это высказывание вполне справедливо, поскольку международное сотрудничество во всех областях жизни становится все более тесным. Заработок в интернете на переводе текстов, очень быстро набирает популярность и актуальность.

Человек, в совершенстве обладающий знаниями английского, благодаря своим навыкам легко сможет зарабатывать от 1000 долларов в месяц, не выходя из дома.

Данной статьей мы постараемся объяснить этот факт, а также расскажем о том, с помощью каких интернет-сервисов, можно начать зарабатывать в интернете на переводе текстов.

Причины востребованности интернет-переводчиков

Перевод текстов в интернете следует отнести к одному из видов фриланса. Кстати, такое направление во фрилансе очень востребовано и актуальность его с каждым годом только растет. Дело в том, что переводчики, работающие в реальной жизни, берут за свои услуги гораздо больше денег.

К тому же, заказчикам, зачастую нужна оперативность а в нынешний век технологий гораздо быстрее получится связаться и решить все вопросы онлайн.

Оплата и временные затраты

Что касается цен – они зависят от множества факторов, основные из которых:

  • язык перевода;
  • техническая сложность текста и его тематическая направленность;
  • опыт переводчика, наличие портфолио с готовыми работами.

За единицу оплаты принято брать текст, величиной в 1000 символов без пробелов. Минимальная ставка за обычный английский текст в тысячу символов составляет 120-180 рублей. (Если проанализировать, то на странице Word`a стандартным 12-м шрифтом помещается в среднем 2,5-3 тысячи знаков.

Средний объем предлагаемых текстов для перевода – от 5000 до 1000 символов), таким образом, за перевод пары страниц Word, вы сможете получить заработок около 1000 рублей. Напомним, что он является минимальным, и такая ценовая категория, скорее, характерна для новичков на данном поприще.

Тексты узких технических, научных, специализированных направлений изначально оцениваются дороже – от 240-300 рублей за тысячу символов. Конечная цена формируется на основе сложности предлагаемого материала.

Безусловно, стоит упомянуть фактор редкости языка. Переводы с редких языков оплачиваются по тарифу от 400 рублей за 1000 знаков. К редким языкам принято относить китайский, корейский, шведский, норвежский и др.

Читайте также:  Заработок на капче в интернете с выводом денег + лучшие сайты

По расчетам, зарабатывать от 30000 в месяц можно, имея клиентскую базу из 5-6 постоянных заказчиков и проводя за работой 4-5 часов ежедневно. Такие условия можно считать практически идеальными, учитывая то, что вам даже не придется выходить из дома.

Что учитывается при определении цены услуг переводчика в интернете?

Профессионалы, освоившиеся в данном деле, получают гораздо больше, чем новички. Это обусловлено рядом причин. При формировании оплаты за ваши услуги особо ценятся:

  • наличие диплома (желательно профильного)
  • опыт работы, портфолио, где можно просмотреть список выполненных вами работ
  • профессиональные способности и навыки.
  • грамотность речи и способность к структурированию текста

Начинающим пользователям хотелось бы дать несколько советов, которые помогут наработке клиентской базы и накоплению необходимого опыта.

  1. Не завышайте цену за свои услуги. Помните, что конкуренция проникла во все сферы фриланса. И если вы начинающий специалист, разумнее будет снизить цену до 1-2 долларов и привлечь больше клиентов, которые впоследствии смогут обращаться к вам на постоянной основе.
  2. Не беритесь сразу за тексты повышенной сложности. Сюда относятся любые узкопрофильные материалы, в которых присутствуют сложные термины и определения. Подобную работу обычно выполняют лишь опытные специалисты, которые успели «съесть собаку» на обычных и простых переводах.

Перевод текстов в интернете без знания языка

Как же поступать тем, кто по определенным причинам не имеет познаний в области иностранных языков? Неужели вход на биржу переводов для них закрыт? Это не совсем так. Возможность заработать у вас по-прежнему есть.

Однако стоит учесть, что лучше иметь хотя бы поверхностное, базовое представление о языке, с которого вы собираетесь переводить. Далее следует просто подобрать хорошую и удобную программу-переводчик, перевести предложенный текст и «подогнать» его под читабельный, литературный формат. На первый взгляд, все просто, но есть ряд подводных камней, о которых следует помнить.

Переводы с помощью приложений

Обычно тексты переводятся так же «складно», как названия товаров с Алиэкспресса. Для тех, кто юмора не понял, скажем просто. Программа-переводчик коверкает текст, как только может, зачастую лишая его всякой смысловой нагрузки.

Получается просто винегрет из слов, в котором вам потом придется разбираться самостоятельно. И не факт, что в итоге вы поймете все правильно.

Литературные навыки

Этот вопрос стоит наиболее остро. Если вы не обладаете хотя бы малым писательским талантом, то привести текст в читаемый формат вам будет очень сложно.

Даже признанным журналистам понадобится время, чтобы полученную с помощью переводчика кашу структурировать в приятный для глаза текст.

Сопоставление оплаты и временных затрат

Даже если вас не смутили первые два пункта, и вы по-прежнему желаете переводить тексты без знания языка, будьте готовы к тому, что финансовый результат не всегда будет вас радовать. Работа с текстом – очень трудоемкий процесс.

Профессионал переведет материал того же объема в 3 раза быстрее. Следует помнить также о том, что просить большую цену за свои услуги вы не в праве, т.к. не обладаете достаточными компетенциями для выполнения такой работы.

Несмотря на ни что, если вам хочется заниматься таким делом, вы не боитесь усталости и не гонитесь за огромными деньгами – добро пожаловать в эту профессию! Справедливости ради, стоит сказать, что любой новичок может серьезно подтянуть свои языковые навыки благодаря переводам.

Список сайтов для интернет-переводчиков

На наш взгляд, разумнее поделить этот список на несколько категорий. Здесь будут представлены и сайты для профессионалов, желающих сразу выйти на достойный доход, и для новичков, пробующих свои силы.

Littera.ru – для работы на данном ресурсе необходимо иметь познания в области языков. Конечно, предоставления аттестата и диплома от вас не требуют, однако после регистрации сайт предложит пройти специальный тест, позволяющий оценить ваши способности.

Желающих работать на данной бирже – огромное количество, конкуренция высока, а оплата не самая выоская.

Language.ru – этот ресурс можно считать самым высокооплачиваемым. Требования здесь тоже наиболее серьезны: от вас потребуется предоставление копий диплома, различных сертификатов, всех профессиональных наград.

Будет хорошо, если вы предоставите портфолио с примерами готовых заданий, с рекомендациями и отзывами о вашей деятельности. Высокие барьеры для входа на биржу. Однако величина заработка приятно вас удивит.

Telejob.ru – проект, работающий по типу доски объявлений. Периодически здесь возникают предложения о переводе того или иного текста. Попробовать здесь себя можно как новичку, так и знатоку.

Etxt.ru – отличный ресурс, подходящий всем категориям работников. Это одна из самых больших и известных бирж по работе с текстами. Чтобы начать зарабатывать хорошие деньги – придется заработать себе статус и повысить рейтинг.

Как только вы освоитесь, то сможете получать от 120 рублей за перевод 1000 символов.

Advego – концепция проекта аналогична Etxt.ru. Тем не менее, сервис за годы работы зарекомендовал себя, как очень качественный. Здесь действительно ценится только хорошо выполненная работа, но, стоит заметить, что и оплачивается она хорошо. Проект также предоставляет возможность продажи ваших авторских статей.

Важно. (Статьи, написанные на иностранных языках – ценятся дороже и покупаются быстрее).

Prohq.ru – очередной проект, где сосредоточены вакансии для фрилансеров. Средняя ставка за перевод тысячи символов: 250 рублей. Помимо всего, сервис берет предварительный залог с заказчика за пользование вашими услугами. В таком случае можно быть уверенным, что вы не нарветесь на мошенников.

Изменения тренда в сфере переводов в 2019 году

Для тех кто выбрал для себя способ заработка в сети на переводе текстов, 2018 год подарил дополнительные возможности и платформы для осуществления своей деятельности.

В первую очередь, хочется отметить тот факт что, по статистике уровень доход переводчиков которые работают удаленно в 2018 году вырос на 24%, что не может позитивно отразится на росте рынка в целом рунету.

Положительная динамика высокой востребованности, подтянули к рынку новые фриланс площадки.

Биржа FL.RU- если вы обладаете среднем уровнем знаний языка, то даже в этом случаи, можете рассчитывать на 400-600 рублей за 1000 знаков выполненной работы. Если текст относится к категории художественной литературы или технической, то стоимость работы оценивается в 1500-2000 рублей.

Основные выводы

Заработок на переводе различных текстов можно считать одним из самых серьезных и интересных занятий в интернете в 2019 году, который может принести сотни тысяч рублей в месяц. Безусловно, здесь, как и в каждом деле, есть свои риски: вероятность потерпеть неудачу, нарваться на мошенников, ждать заказов длительное время, искать клиентов и т.п.

Тем не менее, занимаясь в данной области, вы имеете отличную возможность

  • планировать график своего рабочего дня самостоятельно, не отчитываясь перед начальством
  • получать приличные деньги
  • постоянно повышать уровень своих профессиональных знаний и расширять кругозор

Самосовершенствование – пожалуй, самый главный и ценный бонус, который способна вам дать такая работа. Тем, кто решился попробовать себя в качестве переводчика – искренне пожелаем удачи. А остальным даем настоятельный совет: учите языки, друзья, и не бойтесь постигать неизведанное!

Заработок на переводе текстов: сколько платят, где искать заказы в интернете?

Если вы знаете иностранный язык, то можете зарабатывать в интернете переводами текстов. Такие услуги заказывают бюро переводов, владельцы сайтов, частные лица. Давайте посмотрим, как и сколько можно заработать, где искать заказы, и какие иностранные языки востребованы.

Дипломированным переводчиком быть не обязательно. Но владеть иностранным и родным языком нужно на высоком уровне. Большим плюсом будут знания в какой-либо предметной области (строительство, финансы, юриспруденция, видеоигры и так далее).

Также нужна компьютерная грамотность (умение работать с MS Word, Excel, ABBYY Fine Reader и другими программами). Некоторые заказчики, особенно бюро, требуют знания систем автоматизированного перевода (Trados и его аналогов).

Сколько можно заработать на переводах текстов?

Средние расценки переводчика-фрилансера – около 250 рублей за страницу 1800 символов (английский язык).

Но надо понимать, что это некая «средняя температура по больнице». Например, заработок переводчика текстов юридической тематики может составлять до 1500 руб. за страницу. Сколько стоит перевод страницы текста, зависит от ряда факторов, например:

  • Язык. Самые дорогие – китайский, японский, корейский, арабский, иврит и другие редкие и сложные языки.
  • Срочность. Срочная работа (нужно сдать день заказа) оценивается в 2 раза дороже.

Тематика текста. Перевести специализированные тексты, требующие знаний в определенной сфере, дороже, чем материалы общей тематики.

Как зарабатывать больше денег на переводах текстов:

  1. Работайте с иностранными заказчиками. Найти их можно на международных биржах фриланса, таких как Proz. Это позволит вам получать гонорар в иностранной валюте, а соответственно, увеличить заработок на переводе текстов.
  2. Выберите специализацию. Если вы обладаете знаниями в какой-либо сфере, ищите заказы в этой области. Специализация повышает качество и увеличивает скорость работы.

Освойте CAT Tools (инструменты автоматизированного перевода – не путать с машинным переводом вроде Google Translate). Они увеличивают производительность, а соответственно – поднимают заработок переводчика.

Какие иностранные языки востребованы?

Рейтинг востребованности иностранных языков на момент подготовки статьи:

Заработок На Текстах И Переводах

Опции темы

Заработок На Текстах И Переводах

Заработок на текстах и переводах для новичков. Заработок на продажей статей.

Еще один сравнительно легкий способ для заработка в интернете – это заработок на текстах.
Вы пишите статьи, переводите, делаете рерайт и получаете за это деньги.

Сколько можно заработать?

На написании текстов и статей, а также на переводах зарабатывают до 5000$ в месяц.

Заработок зависит только от Вас самих, так как спроса на статьи так много, что работы хватит на всех и всегда.

Где Найти Работу Копирайтеру

Где найти работу копирайтеру с хорошим знанием немецкого языка например? На сегодняшний день копирайтер – довольно популярная и распространенная профессия. Именно поэтому обычному человеку сложно найти подходящую высокооплачиваемую работу.

Но стоит отметить, что копирайтер с хорошим знанием иностранных языков, особенно немецкого, имеет значительное преимущество над другими. Чтобы проверить уровень владения речью, можно пройти тест А1 немецкий онлайн или же получить сертификат, подтверждающий уровень знаний. В последующем, при поиске работы, чтобы подтвердить знание языков, можно ссылаться на данные источники.

Вариантов масса, главное – захотеть найти!

Копирайтеру с хорошим знанием немецкого языка стоит поискать работу на биржах копирайтинга. Они располагают огромным количеством заказов, среди которых автор, знающий в совершенстве немецкий язык, сможет найти себе наиболее подходящее задание.

Самыми популярными на сегодняшний день биржами копирайтинга являются:
1. Адвего

2. eTXT

3. Kwork

4. Text.ru

Еще одним вариантом работы для копирайтера, знающего немецкий язык, являются рекламные, новостные агентства, различные форумы и блоги. Также довольно популярными местами заработка для копирайтеров являются биржи фрилансинга. Не стоит упускать из внимания интернет-фирмы, которые специализируются на переводах с русского на немецкий язык, или наоборот.

При поиске работы, копирайтеру обязательно необходимо указывать информацию о знании немецкого языка, так как этот факт только увеличит шанс найти подходящие, хорошооплачиваемые заказы. Также необходимо рассылать резюме в различные фирмы и обязательно указывать знание языков. Желательно предоставлять сразу к ознакомлению варианты уже выполненных работ – портфолио.


Где можно заработать?

Заказы можно найти на специализированных биржах копирайтинга. Нижние две биржи две самые крупные биржи статей и переводов.

Таких бирж конечно много, но самыми популярными и самые лучшие по возможностям заработка эти две биржи.

1. Адвего

Биржа статей и переводов N 1 в рунете. Здесь не только самое большое количество рекламодателей, но и сравнительно самые высокие цены в рунете. Регистрация »
Если вы имеете богатое воображение, или же умеете переделывать тексты, то эта работа для вас!

Как же можно заработать на статьях?

Есть 3 основных видов заработать в интернете на статьях:

  • Копирайт – это написание статьей с нуля. Т.е. вам надо будет все самому придумать.
  • Рерайт – это изложение уже другой статьи, своими словами. Т.е. переработка текста.В таких случаях, заказчик будет требовать определенный уровень переработки. Т.е. насколько уникальным будет текст, после вашего рерайта.
  • Переводы – Ну здесь название говорит за себя. Тут надо сделать переводы текстов. Это самая высокооплачиваемая работа из трех.

Для тех, кто решил заработать в интернете на статьях, есть специальные биржи статей.

Самые лучшие из них Advego и Etxtx. Для регистрации нажмите на названия и сразу попадете на биржи статьей. Ну а дальнейшее использование этих сайтов лежит на ваших плечах. Там более подробно описано, как работать с сайтами.

Перейти на сайт

  • Тематические и продающие статьи — описания товаров, услуг, продукции
  • Покупательские обзоры — советы по выбору и покупке
  • Инструкции — мастер-классы и пошаговые руководства
  • Авторские посты — контент для сообществ и блогов
  • Комментарии — сообщения, ответы, консультации в форумах
  • Текстовые услуги — копирайтинг, переводы, SEO-копирайтинг


Дополнительные возможности

  • Тендерные заказы — удобный поиск исполнителей
  • Мультизаказы — возможность заказа сотен и тысяч работ в одном заказе с импортом тем и ключей
  • Магазин готового контента — более 30 000 готовых статей
  • Корректура и обработка текста
  • Поиск и обработка информации
  • Публикация информации на сторонних ресурсах
  • Вирусный и партизанский маркетинг, SMO, SMM
  • Лайки, голосования, приглашения в группы
  • Обработка SEO-информации
  • Более 1,5 млн. исполнителей
  • Гуру — сертифицированные авторы Адвего
  • Бесплатная проверка уникальности
  • Гарантия возврата средств за некачественный контент
  • Профессиональная служба поддержки
  • API для разработчиков и сервисов
  • Любые способы оплаты

2. eTXT


Еще один гигант рунета. Здесь рекламодателей почти столько же сколько и на Advego.
Биржа получше подойдет для новичков, так как тут цены сравнительно ниже чем на адвего, и сравнительное охотнее заказчики принимают новичков. Регистрация »

3. Wmmail

O wmmail мы говорили выше, в разделе о заработке на заданиях.
Но wmmail является не только одним из крупнейших площадок для заработка на заданиях, но также одним из крупнейших бирж, где Вы можете заработать на продаже своих статей. Регистрация »


4. Wmzona


О вмзоне, как и о вммейл мы говорили выше, в разделе заработок на заданиях. Но здесь, как и на wmmail, есть крупная биржа по купле продаже статей, где Вы также можете зарабатывать продавая статьи. Регистрация»

Еще одна популярная биржа, предназначенная для купли-продажи текстов и переводов. Заработок на текстах и переводах в этом сервисе является единственным. Регистрация »

Как заработать?

Этих сервисов вполне достаточно для заработка на текстах и переводах. Зарегистрируйтесь на всех.
Таким образом у Вас будет клиентская база больше и потенциальных клиентов, которые возможно закажут / купят у вас тексты и переводы будет больше.

Подробнее о заработке на текстах и переводах мы поговорим в отдельном разделе, где Вы узнаете как начать, как найти заказчиков и как повысить свои доходы, а также узнаете о других биржах копирайтинга.

Сколько зарабатывают рерайтеры

Если рерайтер будет писать минимум по 2 статьи в день, объемов 2000 символов, в общем за 2 статьи будет, 4000 символов, то в среднем рерайтер заработает на одном статье 0. 80$-1wmz.
Значит, в месяц рерайтер заработает свыше 30 долларов. Но это еще не предел. Мы ведь с вами посчитали минимум. Так что все зависит от вашей активности.

Копирайтер допустим, в день пишет по 2 статьи объемом в общем 4000 символов. И продает статьи объемом 2000 символов за 1. 30-2$. В день вы так зарабатываете минимум 2 доллара.
А значит в месяц 60 долларов. И как вы уже поняли все это не предел. Все будет зависеть от вашей активности.

В Рунете есть некоторые, профессиональные копирайтеры, которые зарабатывают в месяц свыше 1000-1500 долларов США.

Думаете невозможно, еще как возможно. Ведь такие профессионалы пишут статьи объемом 1000 символов за 5-10$. И посчитайте, сколько у них тогда получится в месяц. Правильно конечно 1500-2000$.

Если вы домохозяйка или же просто свободный человек без постоянной работы, то это для вас отличная возможность заработать большие деньги. Главное нужно уметь писать грамотно.

А если вы школьник и вы можете неплохо заработать. Если у вас в тексте полно ошибок то можете ее попросить исправить на наличие ошибки, школьным преподавателям русского языка.
Может быть, они вам исправят бесплатно или же за деньги.

Все вышеописанное относиться к рерайтерам-новичкам, так как более опытные и с опытом уже имеют большую клиентскую базу и зарабатывают как минимум 20-30 долларов в день.
А самые топовые умудряются и по 100$ в сутки зарабатывать.

Если решили заниматься этим несложным видом заработка, то рекомендую обязательно начать искать первых клиентов именно в 4-х топовых биржах копирайтинга, рерайтинга и фриланса.

Лучшие Биржи Копирайтинга Для Заработка

Сегодня я публикую пост-размышление. И посвящен он будет роли интуиции в деле написания текстов.
Я вот как-то задумалась, а как я пишу рекламные тексы?

И поняла, что делаю это на интуитивном уровне.
Нет, я, конечно, в курсе, что существует формула AIDA и много других производных от этой формулы.

У меня даже есть небольшой конспектик по этому поводу.
Но я ведь не сажусь писать текст с мыслью: «Так, сначала надо привлечь внимание, потом вызвать интерес, не забыть разжечь желание и побудить к действию».
Нет, все происходит как-то не так. Текст просто льется на клавиатуру: «зацепить, поддеть, выгоды, преимущества».
Иногда, после написания, сверяю полученный результат с формулой.

Чаще всего в тексте угадываются все положенные классические блоки.
Но как так получается? Интуитивный копирайтинг? Бывает ли такое?
Честно говоря, думала, что может все дело в том, что опыта в написании рекламных текстов у меня немного, поэтому делаю я это как-то неправильно.
Но вчера в блоге у Дениса Каплунова попался мне на глаза комментарий одной читательницы, относительно использования техник НЛП в копирайтинге.

И тут я поняла, что человек толкует о том же самом, о чем думаю я. Это, как его… чутье – это тот самый интуитивный копирайтирг.
Когда слова сами укладываются в формулы, без осознанного контроля.
Возник второй вопрос, а как сделать так, чтобы взрастить в себе это самое чутье?

И тут ничего умнее обучения в голову не пришло.
Даже если кажется, что с первого раза ничего не запомнил, все равно что-то да откладывается.
Где-то там, в подсознании. А когда разных материалов и трудов изучено много, оно просто приходит в нужный момент как интуитивное знание.
Выходит как-то так. Интуитивный копирайтинг – это обучение в первую очередь.

Так значит и не интуиция это во все, а результат у*****й учебы?
Или все-таки чутье? Как думаете, друзья, существует ли такая вещь, как интуитивный копирайтинг?
P.S.

Если желаете также начать зарабатывать на написании текстов и статей, то в первую очередь обязательно зарегистрируйтесь на биржах:

Советы начинающему копирайтеру

Часто начинающие копирайтеры переживают неудачи на самых первых этапах работы. Единственное, что стоит посоветовать новичкам, это не отчаиваться и писать дальше, так как работа в интернете и блог не могут преодолеть препятствия быстро. Необходимо долго и у***** идти к своей цели, чтобы что-то получилось.

Как известно рынок формируют спрос и предложение. На биржах копирайтинга есть спрос на абсолютно все тематики статей. Вам остается лишь увеличивать предложение и анализировать спрос, делая акцент на темы, спрос на которые больше. Одна из трудностей – выбор биржи копирайтинга. Многие опытные копирайтеры делятся в интернете советами по поводу выбора биржи копирайтинга с новичками.

Сейчас в сети немало бирж, которые предоставляют услуги посредников в купле-продаже статей. В связи с чем начинающему копирайтеру трудно остановиться на какой-то из них.

Существуют как крупные, так и мелкие биржи, со своими достоинствами и недостатками. На крупной бирже всегда больше покупателей, но там так же и выше конкуренция.

На мелких меньше заказчиков, там так же и меньше копирайтеров, а, следовательно, ваши статьи будут заметнее. Единственное, что стоит посоветовать в выборе биржи копирайтинга, это то, что для работы стоит выбирать не более 1-2 бирж.

Иначе вам будет сложно поддерживать активность на всех биржах и все остальные, кроме нескольких из них, со временем отсеются, а вы впустую потеряете время на завоевание авторитета на них.

Как зарабатывать на переводе текстов в интернете: кому это подходит, где найти заказы + сколько можно заработать

Здравствуйте! В этой статье мы обсудим, как заработать на переводах.

  1. Сколько можно заработать: от 1000 рублей в день.
  2. Кто может зарабатывать: хороший лингвист.
  3. Стоит ли заниматься:однозначно, стоит .

Содержание

Общая информация о заработке на переводах

Переводчики нужны всегда, особенно в России, где принято переводить зарубежный контент и публиковать его на своих сайтах. Хорошие переводчики сейчас в цене, а если вы владеете несколькими европейскими языками, а не просто делаете переводы с английского на русский, сможете легко зарабатывать в интернете.

При средних знаниях у вас получится переводить с помощью Google Переводчика. Но это довольно сложный труд, который требует детальной вычитки текста или постоянного использования программы, чтобы разобрать ту или иную фразу. Поэтому, если вы плохо знаете язык, но хотите работать переводчиком, вам потребуются хорошие курсы и уроки, а также постоянная практика. Просто так зарабатывать на переводах у вас не выйдет.

В этой статье мы не будем затрагивать тему репетиторства. Это отдельный вопрос, который требует во-первых, более детального подхода, во-вторых, специфичных навыков.

Кто может зарабатывать на переводах текстов

Если вы думаете, что зарабатывать на переводах можно исключительно с помощью Гугл Переводчика и последующей обработки текста, то вы сильно ошибаетесь. Такой способ заработка подойдет только тем, кто будет работать со школьниками и студентами, переводить простенькие тексты и получать за это примерно 50 — 100 рублей в час.

Без знания языка вы в любом случае не сможете зарабатывать на переводах.

Для того чтобы выйти на нормальный уровень заработка (300 — 500 рублей в час), вам потребуется либо лингвистическое образование, либо отличный уровень знания языка. Нужно понимать, что в большинстве своем, вы будете работать со специальными текстами, а не просто с художественной литературой.

Сколько можно заработать на переводах

Заработок на переводе текста зависит от нескольких факторов:

  • Языковой пары.
  • Сложности работы.
  • Места работы.
  • Квалификации исполнителя.

Платят не за количество символов, а за страницы А4. Это примерно 1800 — 2200 символов без пробелов. Учитываете размер исходника, а не купленного текста. А также имейте в виду, что страницы, на которых текст написан не до конца, считаются за полные.

Цены довольно демократичные: за переводы с английского на русский — около 3 долларов за страницу текста. Другие европейские языки — уже 6 долларов. Более специфические языки, к примеру, японский — до 20 долларов. Но здесь все зависит от количества заказчиков. Английских текстов нужно много, специфических — очень мало.

Технические тексты ценятся гораздо выше художественных, за них платят больше.

Сервисы, где можно найти заказы на переводы

Это самый простой вариант. Здесь можно найти работу новичкам, которые еще не уверены в своих знаниях языков. Оплата заметно ниже, чем средняя по рынку, но руку набить и составить портфолио можно. Для стабильного долгосрочного заработка подойдет, если вы планируете заниматься не только переводами.

Здесь работа более дорогая, но и ответственности больше. Заказов больше, они сложнее, цена приближается к средней по рынку.

Эти сервисы созданы исключительно для заработка на переводе текстов. Заказов можно найти много, а если зарегистрироваться на всех биржах, гарантированно не останетесь без работы.

Помимо бирж и сайтов фриланса, есть возможность искать заказы в социальных сетях. Делать это можно как в тематических группах вроде «Дистанции» либо прокачивая свой личный бренд. Когда будете работать с социальными сетями, можно оставлять свои резюме в нескольких группах. За пару дней в личку гарантированно постучится несколько заказчиков.

Вне бирж и сайтов фриланса искать заказчиков сложнее, но цену вы можете устанавливать сами. При этом, работая без посредников, люди платят гораздо больше. Здесь вы найдете средние цены или сможете диктовать свои условия. Только если вы ищете заказчиков самостоятельно, позаботьтесь о том, чтобы вам заплатили: работайте с полной предоплатой либо 50/50.

Если вы не хотите заниматься фрилансом, то можете устроиться переводчиком в крупную компанию. Большинство предпочитают иметь сотрудников в штате, но удаленные вакансии тоже рассматриваются. Искать можно на любых сайтах по поиску работы, например, на hh.ru.

Как начать зарабатывать на переводах текстов

Начать зарабатывать на переводах текстов довольно просто. Начало схоже с копирайтингом. Нужно зарегистрироваться на всех удобных порталах, мониторить ленту заказов и отвечать на выгодные предложения.

Если вы будете работать с социальными сетями, то здесь потребуется более сложный подход. Сначала нужно подготовить страницу к работе: убрать все лишнее, разместить необходимую информацию о ваших профессиональных качествах. Отдельно можно сделать закрытую группу для публикации портфолио. После этого вы рассылаете свое резюме во все группы фриланса и периодически просматриваете ленту в поиске интересных заказов.

Отзывы от переводчиков

Фрилансеры о заработке на переводе:

Отзыв №1

Алексей: «Решил попробовать переводить не зная языка. Брал первые заказы на биржах, пользовался google переводчиком. Долгая, муторная работа. Сначала переводишь текст электронным переводчиком, а потом еще и приводишь его в порядок.
После того, как потянул знания в английском, стало получаться лучше. Почти на автомате читаю тексты, перевожу их, записываю основные моменты, что непонятно — перевожу через электронные переводчики. Работаю теперь быстрее, переводы получаются более качественные».

Отзыв №2

Жанна: «Зарабатываю на переводах достаточно давно. Еще в университете изучала Английский и искала подработку, в которой понадобились бы мои знания. И как-то плаавно эта подработка переросла в заработок.
Работаю по 4-6 часов в день, платят по 1001000. Напрямую работаю с несколькими агенствами, периодически откликаюсь на вакансии сайтов фриланса».

Отрывок из статьи The Village о заработке девушки-переводчика:

В большинстве статей на первой странице поиска все рекламируют заработок переводом текстов с помощью расширений или google.translate. Чтобы у вас отпало желание заниматься подобными вещами, предоставляю вам скрины с биржи на оплату таких заказов:

Скрин №1

Скрин №2

Заключение

Переводчики ценятся все больше, и это отражается как на ценах на заказы, так и на количестве работы. Только стоит понимать разницу между специалистом своего дела и тем, кто пытается закинуть текст в Гугл и придать статье читабельный вид. Если вы относитесь к первой категории, то сможете заработать по-настоящему большие деньги. Если ко второй — заработаете максимум 10 — 15 тысяч рублей в месяц при полной загрузке.

Оцените статью
Добавить комментарий